Corax Posted December 10, 2016 Posted December 10, 2016 So, apologies if this was already discussed elsewhere and I missed it, but... In Edgedancer, Wyndle mentions 'Keenspren' briefly, with the implication that they are difficult to understand. I was wondering if anyone who read a non-English version might know if the concept for them is keen as in clever, keen as in literally sharp, or keen as in the sound (a wail). 1
Sallin Zeras he/him Posted December 10, 2016 Posted December 10, 2016 1 hour ago, Corax said: So, apologies if this was already discussed elsewhere and I missed it, but... In Edgedancer, Wyndle mentions 'Keenspren' briefly, with the implication that they are difficult to understand. I was wondering if anyone who read a non-English version might know if the concept for them is keen as in clever, keen as in literally sharp, or keen as in the sound (a wail). Right now, there's nothing to do but to wait, they haven't translated Edgedancer, I'm sure that will take some time. Sorry
Patrick Star Posted December 13, 2016 Posted December 13, 2016 On 12/9/2016 at 10:53 PM, Corax said: So, apologies if this was already discussed elsewhere and I missed it, but... In Edgedancer, Wyndle mentions 'Keenspren' briefly, with the implication that they are difficult to understand. I was wondering if anyone who read a non-English version might know if the concept for them is keen as in clever, keen as in literally sharp, or keen as in the sound (a wail). I was more thinking of this But seriously, I'd expect it to refer to the wailing (*cough *Szeth *cough *voices *cough)
Oversleep Posted January 12, 2017 Posted January 12, 2017 (edited) in Polish it's translated as "lamentspren". Edited January 13, 2017 by Oversleep lamentspren, not lament 7
ParadoxicalZen he/him Posted January 13, 2017 Posted January 13, 2017 17 hours ago, Oversleep said: in Polish it's translated as "lament". Interesting
Siaun Sanche she/her Posted January 17, 2017 Posted January 17, 2017 On 12/9/2016 at 10:53 PM, Corax said: So, apologies if this was already discussed elsewhere and I missed it, but... In Edgedancer, Wyndle mentions 'Keenspren' briefly, with the implication that they are difficult to understand. I was wondering if anyone who read a non-English version might know if the concept for them is keen as in clever, keen as in literally sharp, or keen as in the sound (a wail). "Keenspren" are the kind that expand your critical threat range, right? 1
Djarskublar he/him Posted January 18, 2017 Posted January 18, 2017 On 1/12/2017 at 1:14 PM, Oversleep said: in Polish it's translated as "lamentspren". Hmmm... I assumed it was more along with 'a keen eye for ___.' If they are the spren equivalent of liberal arts majors, then I can see them being hard to understand. Except that is Wyndle speaking, the truly archetypal liberal arts major (at least according to the local connotation for the word)...
Oversleep Posted January 19, 2017 Posted January 19, 2017 Of course, this is the same person who somehow translated Dominion as Domination. Be warned.
Brgst13 Posted January 19, 2017 Posted January 19, 2017 2 hours ago, Oversleep said: Of course, this is the same person who somehow translated Dominion as Domination. Be warned. One is forced to wonder about the magic system based on a shard named Domination.
Erunion he/him Posted January 19, 2017 Posted January 19, 2017 So according to that it's keen as in wailing in grief... Hrmm....
cometaryorbit Posted January 23, 2017 Posted January 23, 2017 On 1/18/2017 at 6:24 PM, Oversleep said: Of course, this is the same person who somehow translated Dominion as Domination. Be warned. Well that could be essentially right. Dominion as rule/control is essentially synonymous, and I rather doubt the shard's name refers to dominion in the sense of a nation or controlled territory (though there was a theory about that being the source of Sel's region-specific magic before AU).
Yezrien Posted January 26, 2017 Posted January 26, 2017 (edited) On 1/22/2017 at 9:23 PM, cometaryorbit said: Well that could be essentially right. Dominion as rule/control is essentially synonymous, and I rather doubt the shard's name refers to dominion in the sense of a nation or controlled territory (though there was a theory about that being the source of Sel's region-specific magic before AU). Yeah, this interpretation of "Dominion" makes much more sense, especially as Devotion's opposite. Devotion is like a god's loving care for its people, and Dominion is a god's desire to rule and control. Also, lamentspren is probably a solid translation. "Keen" has this obscure meaning: Quote Etymology 2[edit] From Irish caoin (“keen, weep, cry”). Noun[edit] keen (plural keens) A prolonged wail for a deceased person. (from Wiktionary) Edited January 26, 2017 by Belzedar 1
ScavellTane Posted February 8, 2017 Posted February 8, 2017 I thought Dominion was Domination too, then I realized it was more 'Domain'. 1
CaptainRyan he/him Posted March 16, 2017 Posted March 16, 2017 On 1/18/2017 at 6:40 PM, Brgst13 said: One is forced to wonder about the magic system based on a shard named Domination. [emphasis added] Pun intended?
nervousnerd he/him Posted June 25, 2017 Posted June 25, 2017 It may not be as useful as you think anyway because it could also be a disparaging term for the spren who actually call themselves something else (ex liespren becoming Cryptic).
Recommended Posts