Silva Posted September 30, 2018 Report Share Posted September 30, 2018 While it is true that Alethi has Hebrew roots (it's in a WoB about Moash, but I can't find it off hand), not all of the Cosmere names most likely were intentional. So take these with a grain of salt, I just find it humorous how the way some translate is fitting. There are some more that I'll record as I remember them. And sorry to all other Hebrew speakers, I know the grammar is awful and the ניקוד had to be adjusted a bit. I'll put them like this: Name = Hebrew approximated transliterated word = new English translation Mistborn: Vin = בין or בן = between or son Kelsier = קלסר or קלסי (depending on pronunciation) = easy master or classical Stormlight Archive (these are my personal favorites): Kaladin = קל עד דין = easy until judgement Shallan Davar = שלאין דבר = (not a perfect translation) that has no object Kholin = כולן = all of them Warbreaker: Siri = סירי = my scout Elantris: Hrathen = הרע אתן = the evil will give 12 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nathrangking Posted September 30, 2018 Report Share Posted September 30, 2018 (edited) Dilaf= Dal Af= poor nose Amram= Am Rom= nation high Sebarial= sebar ee el= appearence ungodly Edited October 5, 2018 by Nathrangking 5 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Inky Posted October 3, 2018 Report Share Posted October 3, 2018 Gadol literally translates to "big" in Hebrew. (Gadol was that one Bridge Four member in TWoK) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Subvisual Haze Posted October 4, 2018 Report Share Posted October 4, 2018 I felt kind of silly not noticing that the names of almost all Mistborn character names are extremely French in their spelling. "Kelsier" looks like an infinitive verb though Kelsiez-vous? 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stormlightning Posted October 4, 2018 Report Share Posted October 4, 2018 Quote Kholin = כולן = all of them Well then. It looks like the theory that "Unite Them" means "everyone must become Kholin" is correct. 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Silva Posted October 4, 2018 Author Report Share Posted October 4, 2018 56 minutes ago, Stormlightning said: Well then. It looks like the theory that "Unite Them" means "everyone must become Kholin" is correct. Especially since if you add one word, the word switches to "all of us." But yeah, there may have been an intentional connection between the name and Dalinar's mission. Though everyone must become a Kholin is a little extreme... Link to comment Share on other sites More sharing options...
nomonthegreat Posted October 5, 2018 Report Share Posted October 5, 2018 in that case not so useless after all Link to comment Share on other sites More sharing options...
+Sorana Posted October 5, 2018 Report Share Posted October 5, 2018 (edited) Thanks a lot for the translations! I know that WoB you mean, I 'll try to find it later, after work. I don't care if it was all intentional or not, the translations simply are great and most fit the characters just fine. Brightened my morning. @Rhapsody take a look at these. That's something you could like Edited October 5, 2018 by Sorana Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zelly Posted October 5, 2018 Report Share Posted October 5, 2018 I got temporarily excited because I was thinking Dockson's nickname "Dox" might be from the Greek "doxa", which references popularly held opinions as well as an orators ability to persuade said opinions through rhetoric and logic. Excited since it fit Dox so well...... Until I realized I'd actually been thinking about Ham's character, not Dox. :X Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts