Jump to content

Marukka

Members
  • Posts

    138
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    4

Everything posted by Marukka

  1. In german I would say "Sack"... Elhokar
  2. Really... on clue one? Storms, I guessed that it'll be an easy round, but I thought clue 5 "Stubbs the Zombie" was the one too much on the nose. Anyway, you got it! Have fun!
  3. Yay! A very nice round with very good clues! 1. King's Quest
  4. Well there is an english word for Eiferer, zelot, but it is (in my estimation) very negativly coloured, same as the german word. I do think this to be the reason not to use zelot as a title or Eiferer as the translation for Ardent, even though it does fit the meaning. And I really do not think that the choice of Feuerer was with an unintended meaning. I really do not envy anybody who has to do those choices. It might very well be the best translation for Ardent as a title while still carrying the underlying sense. I do not like the sound, but I am very well aware that this is my personal preference.
  5. Then I guess that they used the word "Feuerer" as a unique term for Ardent which in itself is also a unique term. And I am also native in german. Can you really name one occasion anyone would say "Feuerer" except when talking about the Stormlight Archives? Oder um mal kurz Klatext zu reden: Als Übersetzung von einer Bezeichnung die in der Realität nicht existiert (ausser eben als Name) ist Feuerer sicherlich ok bis gut. Wobei so etwas eigene Probleme mitbringen kann, siehe Sirius Schwarz in der Erstauflage von Harry Potter. Edit: @Shaukan-son-Hasweth: I owe you an apology. I misunderstood your first post, I thought you meant that the german translation for the word ardent to be the same as the translation for the title. In retrospect it seems obvious what you meant but I encountered enough ppl online who thought they were perfect in german (and really were not) that I guessed wrong. Sorry. Anyway, I do think the translator (while surely doing the best they could in an extremely limited time) did not find a real adequate translation for the title. As you already said, the meaning is there, but not quite and as the english word ardent stands more for "glowing" than "putting someting on fire". But again, I do not know what word I would have used. I probably wouldn't have translated the title at all. To the question you posed, I would always have guessed that Ardent comes more from "an inner fire" than the burning of prayers. Other people burn prayers too and ritualistic burnings are a part of so many religions that I would have not thought the name to be derived of that. But that is all just imo.
  6. Sorry to burst this little bubble, but no one would say "Feuerer" in german, because it is not a proper word. If you want so say someone starts fires, it would be "Brandstifter". "Feuerer" sounds a lot like "Anfeuerer" and that is a person who cheers someone/something on. Of course there is a connection between arson and ardent since both words derived from the latin word ardeo meaning basicly "to burn".
  7. Hi Lady Lunnaris, and welcome to the Shard! Do you mean you have read Mistborn Era 1 or just just The Final Empire? In any case, keep at it, it's a great way into the Cosmere and there are very good books yet to come! But you probably should be a bit careful not to run into some spoilers. There is an option for spoiler spaces but since Mistborn is not the latest book, using the spaces for general stuff is not mandatory. And by the way, your english is very good, and there is no better way to learn a language than by using it. Hope you enjoy your time here!
  8. Nope None of these either, but Last time we saw her she recognized Venli, I'm counting this as "seems to have been cured". We'll know more in the years to come. So, well done, your turn!
  9. Nope Again, time for the bonus clue. If still no one gets it, I have another, easier one. Not Sylphrena Not Hrathen Not the Sibling Not Granny Not Dalinar 1. This character was lost. 2. This character strongly believes in tradition. 3. This character escapes percieved certain death. 4. This character is not proud of everything their children have done. 5. This character is failing his/her purpose in life. Bonus: This character suffered from an uncureble illness that seems to have been cured the last time we saw him/her.
  10. Nope Not Sylphrena Not Hrathen Not the Sibling Not Granny 1. This character was lost. 2. This character strongly believes in tradition. 3. This character escapes percieved certain death. 4. This character is not proud of everything their children have done. 5. This character is failing his/her purpose in life.
  11. Very nice guess, but nope. Not Sylphrena Not Hrathen Not the Sibling 1. This character was lost. 2. This character strongly believes in tradition. 3. This character escapes percieved certain death. 4. This character is not proud of everything their children have done.
  12. Nope Not Sylphrena Not Hrathen 1. This character was lost. 2. This character strongly believes in tradition. 3. This character escapes percieved certain death.
  13. Nope 1. This character was lost. 2. This character strongly believes in tradition.
  14. Well... I've fallen into enough of your traps to be a bit wary. And 8 hours without any volunteers? That's a good nights sleep, so I'll just pick it up again! 1. This character was lost.
×
×
  • Create New...