Jump to content

tensors


slontze

Recommended Posts

13 hours ago, Kal-Eldin said:

I mean, its the name of a device, so you could probably leave it as is and simply explain its functionality. It's not an especially descriptive word in english anyway.

i've considered that, but it's fun to introduce a word to your own language, even if the source is a made up one.

Link to comment
Share on other sites

5 hours ago, slontze said:

i've considered that, but it's fun to introduce a word to your own language, even if the source is a made up one.

You could always look at the function of tensors, put it in as few words as possible, and then mash a couple of those words together. Or, if there’s a word that might have several different meanings (maybe an official meaning, a connotative meaning, and a slang meaning) you could play around with that. 

Link to comment
Share on other sites

I agree that using the original word would be best, but if you really want to translate it and don't mind an imperfect translation that drops a few spaces in the name of sounding cool, my suggestions are as follows:

Spanish: polvomitón or guante pararomper 

French: poussièrizer or gante fracasser

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...