Jump to content

Spelling of a name


The cheeseman

Recommended Posts

17 minutes ago, phillycheesesteak said:

Kelsior

Where did you see that? A foreign translated book or in somebody's postings online? It's never been Kelsior that I can find in any of my Cosmere stories.

WoB:

Spoiler

 

Quote

 

Brandon Sanderson

So, it depends on the culture and things like that, what it's going to be like. You can kind of bet in Mistborn it's going to be French, if it's from the Central Dominance. So they'll say "Kelsi-ay" (Kelsier) and "De-MOH" (Demoux) but where Elend's from is a lot more Germanic so "EE-lend" "STRAHFF" and stuff like that. The other worlds are all going to have their different things.

 

Quote

JoyBlu

Do you have a pronunciation guide anywhere?

Brandon Sanderson

So, we need to put one of these up. I put one up for Elantris. The trick with pronunciation guides is that, personally, I am kind of a believer in that I write a script where you are the director. You get the script I've provided, and then as you read the story, you are creating the actual final detail of how everything looks and sounds and stuff. And so, in your head, your version of the character names are canon to you, and there is no right pronunciation, really.

I can give you the one that I think is closest to how they would say it in-world, but I don't even always say them right. For instance, I just said Tashikk for the country in the Makabaki region when I was reading the Lift thing. But that's actually the Arab ق (IPA: /q/) sound, I can't even do it, it's the double-q. I can't say that. *Brandon tries to say taʃiq* Peter can do it, my editorial assistant, he's not here, but he can do it. I can't. I say them like an American. I say "KELsier" (ˈkɛlsiər). They say "kelsiEY" (ˈkɛlsiˌei). So, is my version right? My version is wrong, but it's right to me? So, yeah.

 

 

Edited by Treamayne
WoB
Link to comment
Share on other sites

3 minutes ago, phillycheesesteak said:

I've seen it on different places here, and on YouTube in Sanderson's lectures from BYU the subtitles spell his name Kelsior.

Probably typos - Subtitles are also usually created with speech-to-text software, and if he is saying the "American" pronunciation, I doubt the software would get a proper French spelling.

Edited by Treamayne
SPAG
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...