Merlin Milvus Posted February 4, 2018 Report Share Posted February 4, 2018 I bought Arcanum Unbounded the other day and was rather baffled by this excerpt, in which Lift and Wyndle were talking. Wyndle: I had the most magnificent chairs. Lift: Shars? Wyndle: Yes, chairs. (More words) Lift: Yu* gardened shars? Wyndle: Of course I gardened chairs. *It was spelt like this in the text. Lift is speaking with her mouth full here, but that doesn’t really excuse this wayward pronunciation. Has anything been said about the accent of the Azish peasantry? Is there a real world accent which makes ‘chairs’ sound like ‘shars’? Any help would be appreciated. Link to comment Share on other sites More sharing options...
CrazyRioter she/her Posted February 5, 2018 Report Share Posted February 5, 2018 Well they aren't actually speaking English, so you can't make any comparison to real world accents. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Weltall Posted February 5, 2018 Report Share Posted February 5, 2018 (edited) I hate to be a killjoy but as you point out, the text makes it quite clear that she is speaking with her mouth full and she's struggling to talk around the hankerchief; it's right there in the segment you photographed. Since she doesn't have any obvious accent on several of the other words she says under normal circumstances and said 'accent' disappears as soon as she takes the hankerchief out, there's no reason to assume that her pronunciation of 'shars' is anything but the effect of trying to talk with her mouth full. Edited February 5, 2018 by Weltall 4 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts