Jump to content

Wind_Breaker

Members
  • Posts

    66
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Wind_Breaker

  1. On 17.5.2019 at 9:26 PM, Sorana said:

    Shout out to @PaleoCrafter

    He typed, I listened and tried to fill him in on the things people asked while he was typing. Rhapsody helped as well. I really hope we got them right.

    And here's something from Isaac Brandon allowed us to post. Something like that will end up on the spine of the upcoming Warbreaker edition. It's not 100% final, but close.

      Reveal hidden contents

    20190517_170517.thumb.jpg.66301f5d1ff0b0c571d3e1447d13e03b.jpg

     

    I am soo exciteeeed. Thank you, everyone who worked and works on this!!! :))

  2. Soooooooo

    I tried to tweak my schedule to somehow get to one of his signings (they are in Berlin, Bonn, München, and Stuttgart, all next week), but I just can't.

    So I really hope that he'll be back for a Stormlight 4 promotion tour in two years!!! and would like to know: is there someone willing to protocol the Q&A sessions? :)

    -------

    PS: oh come on. I think the translators worked hard on the books. Translation often means that you just have to decide between several options. I mean, yeah, sometimes the decision is questionable, but how WOULD you translate "spren"? Also, Elant struck me as a weird name when I read the translation of Mistborn (guess who it is...), but, I mean, just leaving him be "Elend" in the German version would give his name a twist that wasn't intended in the original. I don't know about the French version, but just leaving Vin be Vin and not at least chaning her name to "Vinne" would be weird. I guess the translation seminars in university changed my view on all of that, but in general, the German translations really are not bad, guys.

  3. On 6.8.2014 at 0:30 AM, Erai Sedai said:

    Mine began with The Way of Kings. And it's one of my favourite books

    Same here.

    I was bored, a friend was like "So I am reading this thing about a guy always reading and quoting and old book (aka Dalinar), you can have it of you want"

    I read WoK and WoR, thrilled and absolutely convinced that these books were intended as a trilogy.

    I looked up on wikipedia when the third and last volume would come out. I was very surprised to see that a) that would take a while and B) there would be TEN books. I was like "You are way too enthusiastic about this story already. You can't wait that long. You need to forget this immediately" I did. Then, I started university and grew way too busy to read much, but last year, I saw that Oathbringer is out, and I started my journey across Oathbringer, Warbreaker, Edgedancer, and only this year, I read Legion, The Reckoners, Skyward (and Snapshot). What can I say...

    Another friend gave me the first Mistborn book, and although I liked it and I am sure that I will like the rest, I haven't touched the other books yet.

  4. I went through a few playlists on 8tracks and ever since then, these songs remind me of certain characters:

     

    Bridge 4: Blackwall - Something to believe in

    Kaladin: Bohnez - Middle Finger

    Syl: Asja Kadric - Fear not this night (Guild Wars)

    pre Nightwatcher Dalinar: Sam Tinnesz - Play with fire

    Lift: David Larsen - Twinborn (Never mind that it's a Mistborn soundtrack ^^)

     

    I'm still lacking good Szeth, Pattern, Shallan & Lift songs

     

     

  5. @Sandra I agree. The German translation keeps most names as they are & occasionally changes letters in order to ensure the pronunciation goes right. That way, especially the pronunciation of vowels differs from the English version, and in this case, Ialai is, when you consider spelling, perfectly symmetrical anyway - the German pronunciation is, too: either diphtong - /l/ - diphtong or [ ɪʔalaɪ] or [ɪʲalaj] and possibly [ɪalaɪ] or [jalaj] which is close enough. I think.

    I can imagine that that's similiar in Slavic languages and in Spanish but different in French?

    I am really curious about the Russian (could it be ялай or something?) & the French (?) translations now; is there anyone here who read them and knows how Ialai is called in them?

×
×
  • Create New...