Jump to content

Connection and the names of planets


Ladoneye

Recommended Posts

        So Brandon answered a question during the Secret Project 1 reveal livestream regarding the name of Tress's planet, and said this:

Quote

...A lot of these names, like if you translate in world, a lot of the characters would call their planet "the planet," right? They are not going to name their planet. So when a person--in most of the books when I translate them talking about Roshar, I'm translating them referencing the planet or their word for it in their own individual language, which is going to be different in everybody's language, just for convenience sake. And we felt that the root words of this are what people would latch on to in-world, in-universe for calling this planet.

I was thinking about this the other day and I realized that this would have some weird implications when applied to the rules surrounding Connection and how a worldhopper can use it to translate languages on the planet they are currently on. Theoretically, because the word for planet (assuming they just use the word for planet as their home planet's name) would translate into the native language on the world they are on, doesn't that mean that it's possible that say someone from Scadrial visiting Roshar could refer to their home planet, but the Connection would pick it up as Roshar as that is the word which has the same meaning in their present location?

I mean yeah it's super specific but I'm sure it would have happened at some point, so is there any WoB guidance that explains this? I know Hoid has mentioned 'coins' on Roshar, even though that word doesn't exist there, but that only didn't translate because there wasn't anything to translate to. Something like 'planet' or 'world' would have an equivalent.

I've got nothing left you guys I need some help here

Link to comment
Share on other sites

Welcome to the Forums. In case you aren't familiar with some of the tools in this style of forum, You can check this out:

Spoiler

At the bottom left of a post you will see a "+" icon, a "Quote" link, and (your posts only) and Edit link. On the bottom right you will see an up arrow.

  • The Up Arrow is how you thank people or "like" a post
  • The "Quote" link is exactly that, when you click it the quote will be added to the reply at the bottom of the thread wherever the cursor is
    • So, if you have already started to reply before you decide to quote you can then add the quote before or after your text depending on the cursor location when you click "Quote"
  • The + icon is multi-quote. As you read a thread, if you want to quote multiple items you click that for each post
    • As you click +, you should see a toaster pop-up on the bottom right of the browser window showing how many quotes you will have
    • They are added in the order you click the + icon, not in the original post order, so you can set the order of quotes for your reply
    • When you are ready to reply, click on the toaster pop-up and it will take you directly to the reply section and add the quotes automatically
  • Finally, you can also highlight a small section of a post and, when hovering over the highlit portion, click the "Quote" button that pops up.
  • Also note that you can move quotes after they have been added to your reply.
    • For example, you add a quote and realize there are no empty lines below it for you to type - so you can hit "enter" before the quote to make an empty line then when you hover over a quote you will see a 4-way arrow at the top-left that you can use to drag the quote up (or down)  and move the quote to before the empty line. . .
  • Use the Edit link to make changes to a completed post or add information to your post if it is the most recent (to avoid double posting)
    • Quote buttons will still send a quote to "Reply" if you have a post open for edit, but it is easy to cut/paste the quote to the Edit box
    • Editing allows you to add a reason for the edit (Spelling and grammar (SPAG), formatting, clarification, new information, etc.), but it is not required.
  • Next to Edit you will also find an "options" dropbox, you can use this to hide your post if you want to remove it after posting
  • At the top of a post you will find "Report Post"
    • Use this if you do accidentally double-post (sometimes it's the browser or a slow link that causes a double post) - just leave a message that it was an accidental double post and the Mods can fix it. If it was the first post of a new thread that doubled, they usually can merge the threads if they both have answers, so all of the content is retained.

Hope that helps.

4 hours ago, Ladoneye said:

I was thinking about this the other day and I realized that this would have some weird implications when applied to the rules surrounding Connection and how a worldhopper can use it to translate languages on the planet they are currently on. Theoretically, because the word for planet (assuming they just use the word for planet as their home planet's name) would translate into the native language on the world they are on, doesn't that mean that it's possible that say someone from Scadrial visiting Roshar could refer to their home planet, but the Connection would pick it up as Roshar as that is the word which has the same meaning in their present location?

This is the spoilers allowed section, so please let us know if there are parts of the Cosmere you have not yet read. I'll put this in a spoiler tag, just in case.

Spoiler

If I am understanding your question correctly - you mean that somebody like Iyatil when using Connection to speak Alethi, may say "Scadrial" when meaning her planet of heritage (born in Silverlight - but descended from Southern Scadrians), but the Connection would have her say "Roshar" when she actually meant "Scadrial?"

If that is the crux of your idea, then I doubt that would happen. Intent plays too much a part of the process - so if Hoid intends to reference a Rabbit; but there is no local term for Rabbit then the process fails and he actually says Rabbit in whatever language he was thinking in - but it does not get translated. If you intend to reference one Planet it should not change to the name of a different planet just because "planet" might translate differently.

See also Kelsier's experience with the Ire in Secret History (how the Connection correctly translates things he sees as "related to the Planet of the fortress with green trees and grass" vs "related to the planet of my origin with ash and mist."

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...