I found two typos while reading on the Sabbath which (obviously) means I can now only recall one of them.
Page 104, third paragraph, last sentence of the first edition first printing US hardcover: "There was even some beat , which I'd last eaten in the nowhere."
I'm pretty sure Brandon meant "beet", as in the vegetable beetroot, especially since this is in context of a salad.
Now if only I could recall the second one which appears relatively close by, probably within 50 pages or so...
Cheers!