hoiditthroughthegrapevine

Come see a dating game! (A guess that quote game using google translate)

53 posts in this topic

So, I was shopping for a chain necklace on Amazon for my daughter, and the following part of the item description caught my eye:

Quote

Soft and sleek necklace to lay right on the collar bone, with shiny sparkle to show the beauty of line between neck and clavicle and exude charmful feminine unstoppably. It's indeed a simple yet elegant piece to fit for any outfit.

This has obviously been run through an auto-translation routine of some sort, but it is beautiful and poetic nonetheless.

So the idea of this game is to take a famous quote, and run it through Google Translate, translating it from English to other languages and back again 4 or 5 times until you end up with something slightly similar but uniquely bizarre, then everyone can guess what it is.

For this it would be best to keep the full translation log, and if people are unable to get the quote after 5 guesses, move up the chain of translations, getting closer to the source translation.

For example, I used this methodology for creating the Topic Title, I started off with "Guess that Translated quote game!", and here is the full translation chain:

Quote

Guess that Translated quote game!  --(to chinese)-->  猜猜翻譯報價遊戲!
猜猜翻譯報價遊戲!--(to english)-->  Guess the translation quote game!
Guess the translation quote game!  --(to Spanish)-->  Adivina el juego de citas de traducción!
Adivina el juego de citas de traducción!  --(to English)-->  Guess the translation dating game!
Guess the translation dating game!  --(to Malay)-->  Teka permainan permainan dating!
Teka permainan permainan dating!  --(to English)-->  Come see a dating game!

To start this off, here is a very famous quote. The person that correctly guesses the original quote gets to do the next one, and if the quote is a bit obscure or is severely and unrecognizably mangled from the original you might want to give an attribution for the speaker/source of the quote.

Quote

Only the blind eyes will be.

Since this is the first round, I'll also give the preceding link in the google translation chain which happens to be in Swedish:
 

Quote

Endast de blinda ögonen kommer att vara.

 

Edited by hoiditthroughthegrapevine
4

Share this post


Link to post
Share on other sites

Wonderful idea Hoidit! Lemme take a shot...is the actual quote:

“Only when blind, will one see”

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 minute ago, Butt Ad Venture said:

“Only when blind, will one see”

Nope, good quote, but not it.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

An eye for an eye...?

Edited by The Last Post
1

Share this post


Link to post
Share on other sites

You need to see it to believe it?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Sorry @Lunamor, that's not it, good guess though.

 

2 minutes ago, The Last Post said:

An eye for an eye...?

DING DING DING!!! We have a winner! Nice Job @The Last Post

Yep, the qoute was Ghandi's famous one-liner:

Quote

An eye for an eye will only make the whole world blind.

Here's the full translation chain:

Quote

An eye for an eye will only make the whole world blind.
(Spanish) Ojo por ojo solo hará que todo el mundo sea ciego.
An eye for an eye will only make everyone blind.
(Hebrew) עין עין רק תעשה עיוורים רק.
Eye to eye will only make you blind.
(French)Les yeux dans les yeux ne feront que rendre aveugle.
Eyes in the eyes will only make you blind.
(Latin)Tantum in te oculi caecorum oculos erit.
Only the eyes of the blind eyes will be.
(Swedish)Endast de blinda ögonen kommer att vara.
Only the blind eyes will be.

My favorite is the Latin that translates to "Only the eyes of the blind eyes will be". Very profound.

So, your turn to run a quote through the ole Google translate ringer @The Last Post.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

for yourself;  and the things already entrusted

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

hmmm I have no idea. Believe in yourself: Everything else will work out. ?

 

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Nope! After 5 guesses I will tell the author of the quote

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

A bit pessimistic, but is it: Trust yourself, all others will fail?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Intriguingly cryptic, is it the Oscar Wilde qoute: Be yourself; everyone else is already taken.

 

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 hours ago, hoiditthroughthegrapevine said:

Intriguingly cryptic, is it the Oscar Wilde qoute: Be yourself; everyone else is already taken.

 

Yes

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
39 minutes ago, The Last Post said:

Yes

Right on. The semicolon gave it away...

Here's the next delightfully obtuse transliteration of one of the best quotes of all times:

Quote

Life is not just a walk in the shade, the poor player
He keeps the guards in the field
Then you never heard it again: it's a myth
The stupid sting, full of noise and anger.
Nothing is displayed.

 

Edited by hoiditthroughthegrapevine
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 hours ago, hoiditthroughthegrapevine said:

Right on. The semicolon gave it away...

Here's the next delightfully obtuse transliteration of one of the best quotes of all times:

 

Is it the Shakespeare quote, the “the world is a stage” one?

2

Share this post


Link to post
Share on other sites
22 minutes ago, Truthless of Shinovar said:

Is it the Shakespeare quote, the “the world is a stage” one?

Nope, partial credit though because it is Shakedpeare, have an upvote.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 hours ago, hoiditthroughthegrapevine said:

Right on. The semicolon gave it away...

Here's the next delightfully obtuse transliteration of one of the best quotes of all times:

 

Life’s but a walking shadow, a poor player, that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more; it is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.

4

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 hours ago, Lunamor said:

Life’s but a walking shadow, a poor player, that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more; it is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.

That's it, nice job @Lunamor!!

One of my favorite quotes of all time!

You're up Luna, can't wait to see the next googled up quote.

Edit: Here's the full translation chain spoilered below because it's long:

Spoiler

Life's but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more: it is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.

[Arabic]
الحياة ولكن الظل المشي ، لاعب فقير
أن الدعامات والحنق ساعته على المسرح
ثم لم يعد يسمع: إنها حكاية
روى من قبل احمق ، مليئة الصوت والغضب ،
لا شيء يدل على.


Life but walking shadow, poor player
That struts and frets his watch on the stage
Then he no longer hears: It's a tale
Narrated by an idiot, filled with sound and anger,
Nothing shows.

[Hawaiin]
ʻO ke ola akā ke hele hele ʻana i ka malu, ka mea pāʻani ʻilihune
Hoʻopili ia i nā mea kiaʻi ma ke kahua
A laila ʻaʻole lohe hou ia: He moʻo moʻolelo
Kuʻi ʻia e kahi mea naʻaupō, piha ʻia i ke kani a me ka huhū.
ʻAʻohe mea e hōʻike i.


Life is but walking in the shade, the poor player
It keeps the guards on the field
Then never heard it again: It's a myth
Stabbed by a fool, full of noise and anger.
Nothing to show for.

[Finnish]
Elämä on vain kävely varjossa, huono pelaaja
Se pitää vartijat kentällä
Sitten ei koskaan kuullut sitä enää: Se on myytti
Tyhmä puukotti, täynnä melua ja vihaa.
Mitään ei näytetä.


Life is just walking in the shade, bad player
It keeps the guards on the field
Then you never heard it again: It's a myth
The dumb stab, full of noise and anger.
Nothing is shown.

[Don't remember]
Níl an saol ach ag siúl sa scáth, an droch-imreoir
Coinníonn sé na gardaí ar an bpáirc
Ansin níor chuala tú arís é: Is miotas é
An stab balbh, lán le torann agus fearg.
Ní thaispeántar aon rud.


Life is not just a walk in the shadow, the poor player
He keeps the guards on the field
Then you never heard it again: It's a myth
The dumb stab, full of noise and anger.
Nothing is shown.

[German]
Das Leben ist nicht nur ein Spaziergang im Schatten, der arme Spieler
Er hält die Wachen auf dem Feld
Dann hast du es nie wieder gehört: Es ist ein Mythos
Der dumme Stich, voller Lärm und Wut.
Es wird nichts angezeigt.


Life is not just a walk in the shade, the poor player
He keeps the guards in the field
Then you never heard it again: it's a myth
The stupid sting, full of noise and anger.
Nothing is displayed.

 

Edited by hoiditthroughthegrapevine
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
17 minutes ago, hoiditthroughthegrapevine said:

That's it, nice job @Lunamor!!

One of my favorite quotes of all time!

I'll update this with the full translation chain when I get home.

You're up Luna, can't wait to see the next googled up quote.

Okey dokey, here it is:

I'm staying.

(This one is ridiculously hard so if no one gets it for a while I’ll post another one.)

1

Share this post


Link to post
Share on other sites
7 minutes ago, Lunamor said:

Okey dokey, here it is:

I'm staying.

(This one is ridiculously hard so if no one gets it for a while I’ll post another one.)

Is it perhaps literally the words “I’m staying”? Did google translate actually work for once?!?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 minutes ago, Truthless of Shinovar said:

Is it perhaps literally the words “I’m staying”? Did google translate actually work for once?!?

Nope, good guess though :P

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

I WANT YOU TO STAAAAYYYYYYYYYYYAYAYAYAYYYY, STAAAAAAAAAAAAAAAAY 

The song? :P

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
13 minutes ago, AonEne said:

I WANT YOU TO STAAAAYYYYYYYYYYYAYAYAYAYYYY, STAAAAAAAAAAAAAAAAY 

The song? :P

Nope :lol:

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hey, are we allowed to look up famous quotes, or just work off of our own memories? Because I’m no Archivist :P

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 minutes ago, AonEne said:

Hey, are we allowed to look up famous quotes, or just work off of our own memories? Because I’m no Archivist :P

You definitely have this one in your memory :ph34r:

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

'Go, just... go...'

'No, I'm staying.' 

- Literally every male anime protagonist who protects the relatively under-powered female lead from any over-powered evil force of certain death.

 

******

Yeah, I'm not sure... did you have a phrase that became that after it went through a few times? :)

3

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.