Search the Community
Showing results for tags 'resource'.
-
Since the original thread has gone a bit downward and the up-to-date components were a bit spread out, I've decided to re-post Turos's Alethi font and my own Alethi Transliterator. The font can be used to write in the Alethi alphabet on a computer, while my program transforms a plain-text file from written English to what is essentially phonetic English, but conforms to Turos's font conventions. How to use the font: Font download: AlethiTS Font.zip If your are using a non-Windows operating system and .tff fonts don't work on your computer, let Turos know what file type you need and he'll make one for ya. As a bonus, for people who want the entire sentence to fit on one center line, Turos has included a second font that adds the center line to the space character called AlethiTS_lined.ttf Version 2: AlethiTS Fontv2.zip The .zip file contains a ReadMe describing the font conventions and how to start using the font. How to use the program: Download: AlethiTransliterator_1_9_5_2.txt You have to change the extension from .txt to .java, since the forum hates .java files for some reason. You can run it using any java compiling program. I found this site, Turos wrote up this set of instructions, or you can just email me at [email protected] with the plaintext and a request to do it for you. Use: Place the text you want to transliterate into a .txt file. Run the program and then type in the file name (i.e. Example.txt) when prompted. A new file called Alethi_<YourFile>.txt will be created in the same directory as the original once the program terminates. I've also included a functionality to keep certain portions of text untouched: a <safe>[...]</safe> tag that protects the text within the tag from being touched by the transliteration aspect of the program. This way, particularly tricky words or proper names can be cordoned off and search-replaced manually. It's currently set to leave the tags in the final text, where they can be easily found and removed after manual transliteration. Ex. -"<safe>Wow, Xanthophyll is not necessarily the most transmorgraphical name to pronounce, is it?</safe>" becomes: -"<safe>Wow, Xanthophyll is not necessarily the most transmorgraphical name to pronounce, is it?</safe>" as opposed to: -".uau zanTofyll is not nesesarilee Te most transmorgrafikal neym too pronouns is it" Due to how this is implemented, '<' (outside of the <safe> and </safe> tags) and '*' are currently reserved characters. Use them and bad things will happen. This is still a work in progress, so I encourage feedback, though the school year may slow down the speed of my responses. Last Updated: September 2, 2012 -Fixed 'x' at the beginning of words. Should really have caught that one. . .