Search the Community

Showing results for tags 'navanis notebook'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Categories

  • Brandon and Book News
  • Events, Signings, & Giveaways
  • Columns and Features
  • Site News
  • Shardcast

Forums

  • 17th Shard
    • Introduce Yourself!
    • 17th Shard Discussion
    • The Coppermind Wiki
    • Arcanum Discussion
  • Brandon Sanderson
    • General Brandon Discussion
    • Events and Signings
    • Sanderson Fan Works
    • Arcanum, the Brandon Sanderson Archive
  • Rhythm of War Spoiler Area
    • RoW General Thoughts
    • RoW Character Discussion
    • RoW Lore, Magic, and Cosmere Discussion
  • The Cosmere
    • Cosmere Q&A (No RoW)
    • Cosmere Discussion (No RoW)
    • Stormlight Archive (No RoW)
    • Mistborn
    • Elantris and Emperor's Soul
    • Warbreaker
    • White Sand
    • Cosmere Short Stories
    • Unpublished Works
  • Non-cosmere Works
    • The Reckoners
    • The Rithmatist
    • Skyward
    • Alcatraz
    • Dark One
    • Other Stories
    • The Wheel of Time
  • Related Works
    • Writing Excuses
    • Reading Excuses
    • TWG Archive
  • Community
    • General Discussion
    • Entertainment Discussion
    • Science, Tech, and Math Discussion
    • Creator's Corner
    • Role-Playing
    • Social Groups, Clans, and Guilds

Blogs

  • Chaos' Blog
  • Leinton's Blog
  • 17th Shard Blog
  • KChan's Blog
  • Puck's Blag
  • Brandon's Blog
  • The Name of your Blog
  • Darth Squirrely's Blog
  • Tales of a Firebug
  • borborygmus' Blog
  • Zeadman's Blog
  • zas678's Blog
  • The Basement
  • Addy's Avocations
  • Zarepath's Blog
  • First time reading The Well Of Ascension
  • Seshperankh's Blog
  • "I Have Opinions About Books"
  • Test
  • Which actors would you like to see playing the characters of Mistborn?
  • Drifted Mists
  • Jaron's Realm
  • Roshar Speculative Theories
  • ChrisHamatake's Blog
  • Paradox Flint's Blog
  • Deoradhan's Blog
  • Storm Blessed's Blog
  • Elwynn's Blog
  • firstRainbowRose's Blog
  • Rotabush ShardBlog
  • Hoid's Compendium
  • InterContinental Adventures
  • Claincy Creates
  • WoR Thoughts and Questions
  • Blogfalcon
  • David Coppercloud's Blog
  • yurisses' notes and theories
  • Lark Adventures
  • LUNA's Poetry
  • Inspiration Board
  • Trying to be Useful for a Change
  • The Way of Toasters
  • Cosmere Nerd Things
  • Dapper's Music Blog
  • DA blog
  • Wyn's Adventures in Geekiness
  • Words With Ene
  • Dapper's Blog
  • Things to talk about, stuff to do
  • Zelly's Healthy-Accountability Blog
  • Even These Acronyms
  • Rhythm of War Liveblog
  • Star's Art Blog
  • Axioms Idioms & Adages

Calendars

  • Community Calendar

Found 9 results

  1. First post on this site, so let me know if I'm breaking any protocol. I've attached all five pages of Navani's notebook, with the original text faded and the transliterated text over the top. It's not a direct transliteration, though, I've also slightly translated it so that it reflects what was probably trying to be conveyed. All capitalization and punctuation—aside from question marks and the starts of sentences—is my own interpretation of what was being said. The scans were taken and edited by me. If you want the original images or blank versions, hit me up and I can email them to you. Some notes: For sentences that end with question marks, there seems to be a precedent that the last word before the question mark has "ha" added to the end of it. For example, the direct transliteration of the question at the end of Raboniel's first section on page 4 (the dagger page) is, "Why give into my enemys hands the means to destroy meha?" This trend is consistent for the three examples present in these pages, and both Navani and Raboniel do it. I'm not sure why this was added, as it seems random to add some cultural inflections and not others. We know, for example, that there are many forms of the word "I" that are only differentiated in text and not in speech. It seems confusing to add in this specific inflection because we have no context for it. (It also almost drove me crazy the first time I came across it while transliterating lol. Couldn't figure out what "meha" was referring to or if I was reading it wrong). Another thing I noticed is that twice between these five pages, the person who wrote out the text used the letters for T and H in the word "the" instead of using the letter for TH. So instead of (like everywhere else in the text) having it read [TH][E] with two letters, it reads [T][H][E] with three letters. This is probably a mistake, but I find it exciting to find little things like that. As far as I know, we don't know where the word "Arnist" comes from. In the notebook, it refers to a strategy for trapping spren in gemstones by drawing out stormlight and creating a pressure differential (side note: I'm so happy we finally know explicitly how they get spren into gemstones!), so that might be referring some sort of artifabrian guild? Also, the difference in Raboniel and Navani's handwriting is a great detail! Once you really get down into the text and looking closely at their strokes, you can really see the difference in how they write. Navani seems to go back over her text with a straightedge and enhance the straight line through her lettering, while Raboniel seems to just go for it without too much care for precision. Makes for great immersion, but is hell on my brain when I'm trying to figure out what she's spelling! If you find any mistakes or have a different way you interpreted the punctuation, let me know! I'm interested in other people's thoughts on transliterating women's script.
  2. I noticed one of the drawings in OB was of a ship with an upside-down mast, and in Bands of Mourning, they meet Alik, the Southern Scadrian whose people sail AIR SHIPS and wear masks and one tribe wears them so tight, it grows into their skin. (Anyone reminded of Mraize's babsk?)
  3. Greetings, friend. You may have noticed that many of the illustrations in the Stormlight Archives contain strange markings. I have determined that these markings are writing, and I have undertaken to decipher their messages. Crazy? Perhaps. But these markings are not simply decorative. They contain information about the Cosmere, hidden in plain sight. In The Way of Kings, we are introduced to the Alethi script. This is the writing system used by female scribes and scholars in Alethkar, understand? It shows up in the labels of Navani’s Notebook: Since the novel was first published in English, the labels were also “translated” into English, but Alethi letters were used to preserve the feel of the original diagrams. Each symbol stands for one letter – however Alethi has some letters that are not found in English (Th, Sh, Ch), and English has some letters that are not found in Alethi (C, Q, X, W). In Words of Radiance, we learn more about the languages of Roshar. Alethi script reappears, with greater variety. Navani’s Notebook again provides straightforward diagram labels directly transliterated from English into Alethi: (Translation credit goes to cris34b: http://www.17thshard.com/forum/topic/6418-navanis-notebook-page-406-translation/?hl=navani) Shallan’s sketchbook provides more cryptic text, friend. First spotted and translated by jcoop513, the text here is hidden, and is written phonetically so that each letter is an approximation of how it sounds when spoken aloud. Based on the context, this is most likely a page of Jasnah's notes that Shallan appropriated to use as sketchpaper. Note that the transliteration of Jasnah's writing is very different from that of Navani's. Read aloud, the passage would be thus: Translation efforts are ongoing at http://www.17thshard.com/forum/topic/6619-shallans-drawing-page-354-alethi-script-translation-spoilers/. KalynaAnne traced over the partially-obscured letters by hand and was able to reconstruct several missing words: http://www.17thshard.com/forum/topic/6487-thaylen-and-alethi-glyph-translation-glyph-key-revised-418/?p=233114 Alethi is not the only language spoken on Roshar. That would be crazy. The Map of the Southern Frostlands introduces us to the written language used in Thaylenah: As with Alethi script, the Thaylen in this illustration is simply transliterated English, and can be deciphered using the following key: Thaylen people are renown for smashing their consonants together when they speak, and this is reflected in their writing. Written Thaylen has no vowels and is written vertically, understand? Both the Alethi and Thaylen pages include numerals. Just as many different nations on Earth employ Arabic numerals (1, 2, 3, etc.) is quite possible that all Vorin peoples (indeed perhaps most inhabitants of Roshar!) use the same numerals, even if their written languages differ. The numbers are written as follows: And now we come to glyphs, friend. Glyphs are written in syllables, with each syllable corresponding to a certain subcomponent of the glyph. Glyphs can be written three ways: a “standard” blocky form with syllables somewhat similar to Thaylen consonants, a “radial” form in which the glyph is warped to form a circular shape, and a “calligraphic” form in which the glyph can be warped into any shape. Often, the shape of a calligraphic glyph is reminiscent of the word it contains. Extra lines that do not represent syllables can be added to enhance the effect. For instance, a bookseller might advertise the name of his shop with a glyph shaped to resemble a book, understand? Many men in Alethkar are illiterate, relying on their wives or sisters to read documents to them aloud, but most can recognize certain important glyphs based on their shape alone. Alethi glyphs are not simply transliterations of English, but represent words in the Alethi language. The esteemed jofwu has compiled images of all known glyphs in another thread. Edit: The next bit is obsolete, as of Oathbringer. See p.519 for a key directly from the Calligrapher's Guild, courtesy of Nazh. My efforts to decipher the Alethi glyphs are ongoing, friend, but I present here what I speculate thus far: Please refer to the further pages in this thread for the latest developments in the 17th Shard's ongoing efforts to decipher these glyphs. Original first post, for posterity:
  4. Greetings! I've been a long-time lurker and I just joined because my sisters and I are collectively developing a theory...more on that later...but, while doing so, I stumbled upon something that I'm not sure anyone has brought up. I figured, since I'm pretty new at this, a far less complicated post would be a good start. If this has been previously discussed, apologies. I was analyzing the illustrations from Navani's notebook, and I was caught by surprise by what could possibly be some strong foreshadowing. The illustration details a fabrial that is used to read emotion (from TWoK). On the page, four examples of the emotions read are listed as follows: 1. Man betrayed by a close friend 2. Woman who has just been proposed to 3. Man who discovered his betrothed lied to him 4. Mother at wedding of only son So, I assume that this is an invention of Navani's and that these are actual readings that she took from people she actually knows. Obviously, each example can be debated a number of ways. (I want to make it perfectly clear that I'm not steadfastly convinced of my interpretation.) The four scenarios, however, could be connected in the sense that they involved the same group of people...specifically a certain three young people who's pairings are hotly debated on this very forum. Thoughts? Discuss... I'm very excited to see what people say. Rip it apart...go! The page in question:
  5. Greetings! I've been a long-time lurker and I just joined because my sisters and I are collectively developing a theory...more on that later...but, while doing so, I stumbled upon something that I'm not sure anyone has brought up. I figured, since I'm pretty new at this, a far less complicated post would be a good start. If this has been previously discussed, apologies. I was analyzing the illustrations from Navani's notebook, and I was caught by surprise by what could possibly be some strong foreshadowing. The illustration details a fabrial that is used to read emotion (from TWoK). On the page, four examples of the emotions read are listed as follows: 1. Man betrayed by a close friend 2. Woman who has just been proposed to 3. Man who discovered his betrothed lied to him 4. Mother at wedding of only son So, I assume that this is an invention of Navani's and that these are actual readings that she took from people she actually knows. Obviously, each example can be debated a number of ways. (I want to make it perfectly clear that I'm not steadfastly convinced of my interpretation.) The four scenarios, however, could be connected in the sense that they involved the same group of people...specifically a certain three young people who's pairings are hotly debated on this very forum. Thoughts? Discuss... I'm very excited to see what people say. Rip it apart...go! The page in question:
  6. Artwork by Isaac Stewart: http://www.isaacstewart.com/ For more information, please see: http://www.17thshard...ph-translation/
  7. Artwork by Isaac Stewart: http://www.isaacstewart.com/ For more information, please see: http://www.17thshard...ph-translation/
  8. Artwork by Isaac Stewart: http://www.isaacstewart.com/ Initial translation by cris34b: http://www.17thshard...tion/?hl=navani) For more information, please see: http://www.17thshard...ph-translation/
  9. On Page 406 of the hardback edition of Words of Radiance, there are 5 lines of the Alethi script on the Navani's Notebook illustration. I learned the Alethi script, and have thus translated these 5 lines. From top to bottom, they translate as follows. You're welcome. Enjoy the book!